Comparar Traduções
Êxodo 38:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As suas vinte colunas e as suas vinte bases eram de cobre; os colchetes destas colunas e as suas molduras eram de prata;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"As suas vinte colunas e as suas bases eram de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas eram de prata."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"As suas vinte colunas e as suas vinte bases eram de cobre; os colchetes destas colunas e as suas molduras eram de prata;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Suas colunas eram vinte e tinham vinte bases, todas de bronze. Os ganchos das colunas e suas faixas eram de prata."
JFAA
Almeida Atualizada *
"As suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata."
KJA
King James Atualizada (1999)
"com vinte colunas e vinte bases de bronze, com os ganchos das colunas e suas vergas de prata."
KJF
King James Fiel (1611)
"as suas colunas eram vinte, e as suas bases vinte, de bronze. Os colchetes das colunas e suas faixas eram de prata."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"As suas vinte colunas e as suas bases eram de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores eram de prata."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eram sustentadas por vinte colunas e vinte bases de bronze. Os ganchos e os suportes das cortinas eram de prata."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Elas eram sustentadas por vinte postes de bronze com bases também de bronze. Os ganchos dos postes e os suportes das cortinas eram de prata."
NVI
Nova Versão Internacional
"com vinte colunas e vinte bases de bronze. Os ganchos e as ligaduras das colunas eram de prata."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e eram penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendurou as cortinas com ganchos e argolas de prata."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"as suas colunas eram vinte, e as suas bases, vinte, de cobre; os ganchos das colunas e as vergas eram de prata."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução