Comparar Traduções
Êxodo 39:42
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tudo segundo o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Conforme tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E os israelitas fizeram toda a obra, conforme tudo o que o SENHOR havia ordenado a Moisés."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os filhos de Israel realizaram toda a obra conforme o SENHOR havia ordenado a Moisés."
KJF
King James Fiel (1611)
"Conforme a tudo que o Senhor ordenara a Moisés, assim os filhos de Israel fizeram todo o trabalho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tudo segundo o SENHOR havia ordenado a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os israelitas fizeram toda a obra conforme o SENHOR tinha ordenado a Moisés."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os israelitas fizeram todo o trabalho como o SENHOR havia ordenado a Moisés."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os israelitas fizeram todo o trabalho conforme o SENHOR tinha ordenado a Moisés."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os israelitas seguiram todas as instruções que o SENHOR tinha dado a Moisés acerca da obra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Conforme tudo o que Jeová ordenou a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução