Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 4:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ele disse: Lança-a na terra. Ele a lançou na terra, e tornou-se em cobra; e Moisés fugia dela."
22 palavras
99 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, lhe disse: Lança-o na terra. Ele o lançou na terra, e o bordão virou uma serpente. E Moisés fugia dela."
26 palavras
115 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ele disse: Lança-a na terra. Ele a lançou na terra, e tornou-se em cobra; e Moisés fugia dela."
22 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR lhe ordenou: Joga-a no chão. Ele a jogou no chão, e ela transformou-se numa cobra; e Moisés fugiu dela."
24 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ordenou-lhe o Senhor: Lança-a no chão. Ele a lançou no chão, e ela se tornou em cobra; e Moisés fugiu dela."
26 palavras
112 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ordenou-lhe o SENHOR: “Lança-o na terra!” Moisés prontamente atirou o cajado ao solo, e ele se transformou em uma grande cobra, e Moisés esquivou-se dela, assustado."
29 palavras
172 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele disse: Lança-a na terra. E ele a lançou na terra, e ela se tornou uma serpente. E Moisés fugiu dela."
25 palavras
109 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então lhe disse: — Jogue-o no chão. Ele o jogou no chão, e o bordão virou uma serpente. E Moisés fugia dela."
26 palavras
115 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR disse: “Jogue a vara no chão”. Ele a jogou, e a vara transformou-se numa serpente. E Moisés fugiu dela."
23 palavras
118 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus disse: — Jogue-o no chão. Ele jogou, e o bastão virou uma cobra. E Moisés fugiu dela."
20 palavras
95 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse o SENHOR: “Jogue-a ao chão”. Moisés jogou-a, e ela se transformou numa serpente. Moisés fugiu dela,"
20 palavras
112 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Jogue-a no chão”, disse o SENHOR. Moisés jogou a vara no chão, e ela se transformou numa serpente. Moisés fugia dela,"
25 palavras
126 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Continuou Jeová: Deita-a no chão. Ele deitou-a no chão, e ela se converteu em cobra; e Moisés fugiu dela."
22 palavras
109 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução