Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 40:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Moisés fez conforme a tudo o que o SENHOR lhe ordenou, assim o fez."
16 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E tudo fez Moisés segundo o SENHOR lhe havia ordenado; assim o fez."
14 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E fê-lo Moisés; conforme tudo o que o SENHOR lhe ordenou, assim o fez."
16 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Moisés fez conforme tudo o que o SENHOR lhe havia ordenado; assim o fez."
16 palavras
75 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E Moisés fez conforme tudo o que o Senhor lhe ordenou; assim o fez."
15 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Moisés realizou tudo em conformidade com o que o SENHOR lhe havia ordenado."
14 palavras
76 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim fez Moisés, de acordo com tudo que o Senhor lhe ordenara, assim ele fez."
16 palavras
79 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E Moisés fez tudo segundo o SENHOR lhe havia ordenado."
11 palavras
55 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Moisés fez tudo conforme o SENHOR tinha ordenado."
9 palavras
50 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Moisés fez tudo como o SENHOR havia ordenado."
9 palavras
46 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Moisés fez tudo conforme o SENHOR lhe havia ordenado."
10 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Moisés fez tudo que SENHOR lhe havia ordenado."
9 palavras
47 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Fez Moisés segundo tudo o que Jeová lhe ordenou; assim o fez."
13 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução