Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 5:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ide, pois, agora, trabalhai; palha porém não se vos dará; contudo, dareis a conta dos tijolos."
18 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ide, pois, agora, e trabalhai; palha, porém, não se vos dará; contudo, dareis a mesma quantidade de tijolos."
20 palavras
111 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ide, pois, agora, trabalhai; palha, porém, não se vos dará; contudo, dareis a conta dos tijolos."
18 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Portanto, ide, trabalhai; mas não recebereis palha. Mesmo assim, fareis a mesma cota de tijolos."
16 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Portanto, ide, trabalhai; palha, porém, não se vos dará; todavia, dareis a conta dos tijolos."
17 palavras
96 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ide, pois, imediatamente, e trabalhai! Palha, entretanto, não vos será fornecida. Porém, fareis a mesma quantidade de tijolos!”"
20 palavras
132 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, agora ide e trabalhai, porque não se vos dará palha, porém cumprireis a conta dos tijolos."
19 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Voltem, agora, ao trabalho. Vocês não receberão palha, mas terão de produzir a mesma quantidade de tijolos."
21 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Voltem ao trabalho! Não receberão palha nenhuma, porém terão de produzir a mesma quantidade de tijolos que produziam antes!”"
23 palavras
130 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Voltem ao trabalho. Vocês não receberão palha, mas terão de fazer a mesma quantidade de tijolos."
20 palavras
100 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Agora, voltem ao trabalho. Vocês não receberão palha alguma! Continuem a produzir a cota integral de tijolos!”"
20 palavras
115 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Voltem agora mesmo ao trabalho! Não receberão palha, mas terão de produzir a mesma cota de tijolos”."
20 palavras
105 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ide, portanto, e trabalhai; não se vos dará palha; contudo, dareis a conta dos tijolos."
16 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução