Comparar Traduções
Êxodo 5:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então, tornando-se Moisés ao SENHOR, disse: Senhor! por que fizeste mal a este povo? por que me enviaste?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Moisés, tornando-se ao SENHOR, disse: Ó Senhor, por que afligiste este povo? Por que me enviaste?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, tornou Moisés ao SENHOR e disse: Senhor! Por que fizeste mal a este povo? Por que me enviaste?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Moisés, voltando-se para o SENHOR, disse: SENHOR! Por que maltrataste este povo? Por que me enviaste?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então, tornando-se Moisés ao Senhor, disse: Senhor! por que trataste mal a este povo? por que me enviaste?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Moisés, voltando-se para Yahweh, suplicou: “Senhor, por que maltratas este povo? Por que me enviaste?"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Moisés voltou ao Senhor, e disse: Senhor, por que trataste tão mal a este povo? Por que é que me enviaste?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Moisés, voltando-se ao SENHOR, disse: — Ó Senhor, por que afligiste este povo? Por que me enviaste?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Moisés clamou ao SENHOR: “Ó SENHOR”, disse ele, “por que maltrata esse povo? Por que me enviou?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Moisés falou outra vez com Deus, o SENHOR. Ele disse: — Ó Senhor, por que tratas tão mal este povo? Por que me mandaste para cá?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Moisés voltou-se para o SENHOR e perguntou: “Senhor, por que maltrataste este povo? Afinal, por que me enviaste?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Moisés voltou ao SENHOR e disse: “Por que trouxeste toda essa desgraça sobre este povo, Senhor? Por que me enviaste?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tornando-se Moisés a Jeová, disse: Senhor, por que trataste mal a este povo? Por que me enviaste?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução