Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 5:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então, tornando-se Moisés ao SENHOR, disse: Senhor! por que fizeste mal a este povo? por que me enviaste?"
20 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, Moisés, tornando-se ao SENHOR, disse: Ó Senhor, por que afligiste este povo? Por que me enviaste?"
18 palavras
107 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, tornou Moisés ao SENHOR e disse: Senhor! Por que fizeste mal a este povo? Por que me enviaste?"
21 palavras
103 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Moisés, voltando-se para o SENHOR, disse: SENHOR! Por que maltrataste este povo? Por que me enviaste?"
19 palavras
109 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então, tornando-se Moisés ao Senhor, disse: Senhor! por que trataste mal a este povo? por que me enviaste?"
20 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Moisés, voltando-se para Yahweh, suplicou: “Senhor, por que maltratas este povo? Por que me enviaste?"
18 palavras
111 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Moisés voltou ao Senhor, e disse: Senhor, por que trataste tão mal a este povo? Por que é que me enviaste?"
23 palavras
111 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Moisés, voltando-se ao SENHOR, disse: — Ó Senhor, por que afligiste este povo? Por que me enviaste?"
18 palavras
110 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Moisés clamou ao SENHOR: “Ó SENHOR”, disse ele, “por que maltrata esse povo? Por que me enviou?"
17 palavras
103 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Moisés falou outra vez com Deus, o SENHOR. Ele disse: — Ó Senhor, por que tratas tão mal este povo? Por que me mandaste para cá?"
26 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Moisés voltou-se para o SENHOR e perguntou: “Senhor, por que maltrataste este povo? Afinal, por que me enviaste?"
19 palavras
115 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Moisés voltou ao SENHOR e disse: “Por que trouxeste toda essa desgraça sobre este povo, Senhor? Por que me enviaste?"
22 palavras
120 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tornando-se Moisés a Jeová, disse: Senhor, por que trataste mal a este povo? Por que me enviaste?"
18 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução