Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 7:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém os magos do Egito também fizeram o mesmo com os seus encantamentos; de modo que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito."
35 palavras
166 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém os magos do Egito fizeram também o mesmo com as suas ciências ocultas; de maneira que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito."
37 palavras
173 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém os magos do Egito também fizeram o mesmo com os seus encantamentos; de maneira que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito."
35 palavras
169 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas os magos do Egito fizeram o mesmo por meio do seu ocultismo. Assim, o coração do faraó se endureceu, e não os atendeu, como o SENHOR tinha dito."
31 palavras
152 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas o mesmo fizeram também os magos do Egito com os seus encantamentos; de maneira que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito."
34 palavras
166 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os magos do Egito, porém, com suas ciências ocultas, fizeram o mesmo: o coração do Faraó se endureceu e não deu ouvido a Moisés e Arão, como o SENHOR havia predito."
37 palavras
172 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os magos do Egito fizeram assim com seus encantamentos, e o coração de Faraó foi endurecido. Ele também não os ouviu, como o Senhor havia dito."
30 palavras
150 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém os magos do Egito fizeram o mesmo com as suas ciências ocultas, de maneira que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito."
35 palavras
165 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas os mágicos egípcios fizeram a mesma coisa. Com práticas de magia, transformaram água em sangue. Por isso o coração do faraó continuou endurecido, e ele não deu atenção a Moisés e Arão, como o SENHOR os tinha prevenido."
47 palavras
234 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém, com as suas artes, os mágicos do Egito fizeram a mesma coisa. E assim o rei continuou teimando. Como o SENHOR tinha dito, ele não atendeu o pedido de Moisés e Arão."
38 palavras
176 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas os magos do Egito fizeram a mesma coisa por meio de suas ciências ocultas. O coração do faraó se endureceu, e ele não deu ouvidos a Moisés e a Arão, como o SENHOR tinha dito."
41 palavras
185 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mais uma vez, porém, os magos do Egito usaram sua mágica e também transformaram água em sangue, e o coração do faraó continuou endurecido. Ele se recusou a ouvir Moisés e Arão, como o SENHOR tinha dito."
43 palavras
211 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Outro tanto fizeram os magos do Egito com seus encantamentos. Endureceu-se o coração de Faraó, e não os ouviu; como Jeová havia dito."
25 palavras
138 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução