Buscar

Comparar Traduções

Êxodo 7:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E todos os egípcios cavaram poços junto ao rio, para beberem água; porquanto não podiam beber da água do rio."
23 palavras
114 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todos os egípcios cavaram junto ao rio para encontrar água que beber, pois das águas do rio não podiam beber."
22 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E todos os egípcios cavaram poços junto ao rio, para beberem água; porquanto não podiam beber das águas do rio."
23 palavras
116 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, todos os egípcios cavaram às margens do rio para achar água para beber, pois era impossível beber da água do rio."
25 palavras
126 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todos os egípcios, pois, cavaram junto ao rio, para achar água que beber; porquanto não podiam beber da água do rio."
23 palavras
120 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todos os egípcios cavaram pequenos poços às margens do Rio com o objetivo de encontrar alguma água potável."
21 palavras
112 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E todos os egípcios cavaram em torno do rio para beberem água, pois não podiam beber da água do rio."
22 palavras
104 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todos os egípcios cavaram junto ao rio para encontrar água para beber, pois das águas do rio não podiam beber."
22 palavras
114 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Para achar água potável, os egípcios tiveram de cavar poços perto do rio, porque das águas do rio não podiam beber."
25 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todos os egípcios cavaram buracos na beira do rio para beber água limpa, pois não podiam beber da água do rio."
23 palavras
114 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todos os egípcios cavaram buracos às margens do Nilo para encontrar água potável, pois da água do rio não podiam mais beber."
25 palavras
130 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Todos os egípcios cavaram às margens do rio para encontrar água potável, pois não podiam beber da água do Nilo."
23 palavras
117 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todos os egípcios cavaram junto ao rio para achar água que beber; pois não podiam beber da água do rio."
22 palavras
107 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução