Comparar Traduções
Êxodo 7:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim se cumpriram sete dias, depois que o SENHOR ferira o rio."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim se passaram sete dias, depois que o SENHOR feriu o rio."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, se cumpriram sete dias, depois que o SENHOR ferira o rio."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E passaram-se sete dias, depois que o SENHOR feriu o rio."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim se passaram sete dias, depois que o Senhor ferira o rio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Passaram-se sete dias depois que o SENHOR feriu o Nilo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E se cumpriram sete dias depois que o Senhor havia ferido o rio."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim se passaram sete dias, depois que o SENHOR feriu o rio."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Passaram-se sete dias depois que o SENHOR feriu as águas do rio."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E passaram sete dias, depois que o SENHOR Deus bateu nas águas do rio."
NVI
Nova Versão Internacional
"Passaram-se sete dias depois que o SENHOR feriu o Nilo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sete dias se passaram desde o momento em que o SENHOR feriu o Nilo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Passaram-se sete dias, depois que Jeová ferira o rio."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução