Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 1:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Uniam-se as suas asas uma à outra; não se viravam quando andavam, e cada qual andava continuamente em frente."
19 palavras
111 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Estas se uniam uma à outra; não se viravam quando iam; cada qual andava para a sua frente."
18 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Uniam-se as suas asas uma à outra; não se viravam quando andavam; cada qual andava diante do seu rosto."
19 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"as asas se uniam umas às outras; eles não se viravam quando andavam; cada um andava para a frente."
20 palavras
100 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Uniam-se as suas asas uma à outra; eles não se viravam quando andavam; cada qual andava para adiante de si;"
20 palavras
109 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"As suas asas encostavam umas nas outras. Quando se movimentavam, não se viravam, mas caminhavam sempre para frente."
19 palavras
116 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Suas asas estavam unidas uma à outra; elas não se viravam quando iam, e ia cada uma reto em frente."
20 palavras
101 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As asas se uniam uma à outra. Eles não se viravam quando se moviam; cada um andava para a sua frente."
21 palavras
103 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e as asas de cada ser tocavam nas pontas das asas de outro ser; moviam-se sempre para a frente, sem se virarem."
22 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Duas asas de cada animal estavam abertas, com as pontas tocando uma na outra. Assim os animais formavam um quadrado e andavam em grupo, sem virar o corpo."
28 palavras
154 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e as suas asas encostavam umas nas outras. Quando se moviam, andavam para a frente e não se viravam."
20 palavras
101 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"As asas de cada um dos seres tocavam as asas dos seres ao seu lado. Cada um se movia para a frente, sem se virar."
25 palavras
113 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"As asas de cada uma uniam-se às de outra. Elas não se viravam quando iam; cada qual ia para adiante de si."
23 palavras
108 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução