Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 1:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés como a planta do pé de uma bezerra, e luziam como a cor de cobre polido."
32 palavras
135 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"As suas pernas eram direitas, a planta de cujos pés era como a de um bezerro e luzia como o brilho de bronze polido."
25 palavras
117 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés, como a planta do pé de uma bezerra, e luziam como a cor de cobre polido."
32 palavras
136 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Suas pernas eram retas; os pés eram como os de um bezerro e brilhavam como bronze polido."
18 palavras
90 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E as suas pernas eram retas; e as plantas dos seus pés como a planta do pé dum bezerro; e luziam como o brilho de bronze polido."
28 palavras
130 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Suas pernas eram retas; seus pés eram como os de um bezerro e brilhavam como bronze polido."
18 palavras
92 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os seus pés eram pés retos; e a sola dos seus pés era como a sola do pé de um bezerro, e eles cintilavam como a cor de bronze polido."
34 palavras
139 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As suas pernas eram retas, e a planta dos pés era como a de um bezerro e brilhavam como bronze polido."
22 palavras
103 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As suas pernas eram retas; seus pés tinham cascos de boi que brilhavam como se fossem de metal."
19 palavras
96 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"As pernas deles eram retas e tinham cascos que eram parecidos com cascos de touro e que brilhavam como bronze polido."
21 palavras
117 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Suas pernas eram retas; seus pés eram como os de um bezerro e reluziam como bronze polido."
18 palavras
91 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Suas pernas eram retas, e seus pés tinham cascos como os de bezerro e brilhavam como bronze polido."
19 palavras
100 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"As suas pernas eram direitas, e a planta dos seus pés era como a planta dos pés dum bezerro; e luziam como o brilho de latão polido."
30 palavras
135 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução