Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 1:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E cada um tinha quatro rostos, como também cada um deles quatro asas."
14 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Cada um tinha quatro rostos, como também quatro asas."
10 palavras
54 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E cada um tinha quatro rostos, como também cada um deles, quatro asas."
14 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"cada um tinha quatro rostos e também quatro asas."
10 palavras
50 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"cada um tinha quatro rostos, como também cada um deles quatro asas."
13 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"mas cada um desses seres também tinha quatro faces e quatro asas."
13 palavras
66 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E cada um tinha quatro faces, e cada um tinha quatro asas."
12 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Cada um tinha quatro rostos e quatro asas."
8 palavras
42 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e cada criatura tinha quatro rostos e quatro asas!"
9 palavras
50 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"porém cada um tinha quatro caras e quatro asas."
10 palavras
48 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"mas cada um deles tinha quatro rostos e quatro asas."
10 palavras
52 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"porém cada um tinha quatro rostos e quatro asas."
10 palavras
49 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Cada uma tinha quatro rostos e cada uma, quatro asas."
10 palavras
53 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução