Comparar Traduções
Ezequiel 10:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então estendeu um querubim a sua mão dentre os querubins para o fogo que estava entre os querubins; e tomou dele, e o pôs nas mãos do que estava vestido de linho; o qual o tomou, e saiu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, estendeu um querubim a mão de entre os querubins para o fogo que estava entre os querubins; tomou dele e o pôs nas mãos do homem que estava vestido de linho, o qual o tomou e saiu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, estendeu um querubim a mão de entre os querubins para o fogo que estava entre os querubins; e tirou e o pôs nas mãos do que estava vestido de linho, o qual o tomou e saiu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então um dos querubins estendeu a mão para o fogo que estava no meio deles e apanhou brasas e colocou-as nas mãos do que estava vestido de linho, que as pegou e saiu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então estendeu um querubim a sua mão de entre os querubins para o fogo que estava entre os querubins; e tomou dele e o pôs nas mãos do que estava vestido de linho, o qual o tomou, e saiu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então um dos querubins estendeu a mão na direção do fogo que flamejava no meio deles, apanhou brasas vivas e colocou-as nas mãos do que estava vestido de linho, que as pegou e saiu."
KJF
King James Fiel (1611)
"E um querubim estendeu a sua mão dentre os querubins para o fogo que estava entre os querubins; e tomou dele, e o pôs nas mãos daquele que estava vestido de linho; o qual o tomou, e saiu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então um dos querubins estendeu a mão para o fogo que estava entre eles, pegou algumas brasas e as pôs nas mãos do homem que estava vestido de linho, o qual as pegou e saiu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então um dos querubins estendeu sua mão para o fogo e pegou algumas brasas e as colocou nas mãos do homem vestido de linho, que as recebeu e saiu do pátio interno."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Um dos animais estendeu a mão para o fogo que estava entre eles, pegou algumas brasas e pôs nas mãos do homem. E ele saiu levando as brasas."
NVI
Nova Versão Internacional
"No meio do fogo que estava entre os querubins um deles estendeu a mão, apanhou algumas brasas e as colocou nas mãos do homem vestido de linho, que as recebeu e saiu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em seguida, um dos querubins estendeu a mão e pegou algumas brasas ardentes do fogo que estava entre os querubins. Colocou as brasas nas mãos do homem vestido de linho, e o homem as recebeu e saiu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O querubim estendeu do meio dos querubins a mão para o fogo que estava entre os querubins, tomou dele e pô-lo nas mãos daquele que estava vestido de linho, o qual o tomou e saiu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução