Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 11:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E falei aos do cativeiro todas as coisas que o SENHOR me havia mostrado."
14 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, falei aos do cativeiro todas as coisas que o SENHOR me havia mostrado."
15 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E falei aos do cativeiro todas as coisas que o SENHOR me tinha mostrado."
14 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E falei aos exilados todas as coisas que o SENHOR havia me mostrado."
13 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E falei aos do cativeiro todas as coisas que o Senhor me tinha mostrado."
14 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E contei aos exilados tudo quanto o Eterno havia me mostrado."
11 palavras
61 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, eu falei àqueles do cativeiro todas as coisas que o Senhor havia me mostrado."
16 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então contei aos exilados todas as coisas que o SENHOR me havia mostrado."
14 palavras
74 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Contei aos que estavam na Babilônia tudo aquilo que o SENHOR havia me mostrado."
15 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e eu contei aos que estavam no cativeiro tudo o que o SENHOR me havia mostrado."
16 palavras
79 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e contei aos exilados tudo o que o SENHOR tinha me mostrado."
12 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E eu relatei aos exilados tudo que o SENHOR me tinha mostrado."
12 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, falei aos do cativeiro todas as coisas que Jeová me mostrara."
13 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução