Comparar Traduções
Ezequiel 11:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E a glória do SENHOR se alçou desde o meio da cidade; e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A glória do SENHOR subiu do meio da cidade e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a glória do SENHOR se alçou desde o meio da cidade e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E a glória do SENHOR se levantou do meio da cidade e se pôs sobre o monte, ao oriente da cidade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E a glória do Senhor se alçou desde o meio da cidade, e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A Glória de Yahweh se levantou da cidade e parou sobre o monte que fica a leste, ao Oriente da cidade."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a glória do Senhor subiu do meio da cidade; e ficou sobre o monte que está no lado leste da cidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A glória do SENHOR subiu do meio da cidade e se pôs sobre o monte que está a leste da cidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A glória do SENHOR subiu de onde estava, no meio da cidade, e foi parar sobre o monte que fica a leste de Jerusalém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí a glória do SENHOR se afastou da cidade e foi parar sobre o monte que está a leste dela."
NVI
Nova Versão Internacional
"A glória do SENHOR se levantou da cidade e parou sobre o monte que fica a leste dela."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então a glória do SENHOR subiu da cidade e parou acima do monte a leste."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A glória de Jeová subiu do meio da cidade e pôs-se sobre o monte que está ao oriente da cidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução