Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 12:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E a todos os ventos espalharei os que estiverem ao redor dele para seu socorro, e a todas as suas tropas; e desembainharei a espada atrás deles."
28 palavras
145 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A todos os ventos espalharei todos os que, para o ajudarem, estão ao redor dele, e todas as suas tropas; desembainharei a espada após eles."
27 palavras
141 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E todos os que estiverem ao redor dele para seu socorro, e todas as suas tropas espalharei a todos os ventos; e desembainharei a espada atrás deles."
28 palavras
149 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E todos os que estiverem ao redor dele para seu socorro, e todas as suas tropas, eu os espalharei por todos os lados; e os perseguirei com a espada desembainhada."
30 palavras
162 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E todos os que estiverem ao redor dele para seu socorro e todas as suas tropas, espalhá-los-ei a todos os ventos; e desembainharei a espada atrás deles."
29 palavras
154 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Eu espalharei aos ventos todos os que estão ao seu redor, os seus oficiais e todo o seu exército, e os perseguirei pessoalmente com minha espada em punho."
32 palavras
163 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu espalharei em direção a todo vento, todos os que estiverem perto dele para ajudá-lo, e a todas as suas tropas; e desembainharei a espada atrás deles."
31 palavras
158 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Espalharei aos quatro ventos todos os que, para o ajudarem, estão ao redor dele, e todas as suas tropas; irei atrás deles com a espada na mão."
30 palavras
145 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Espalharei os seus oficiais e os seus soldados por todos os cantos da terra. A morte violenta vai perseguir todos eles, em toda parte."
24 palavras
134 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Espalharei em todas as direções todos os que vivem em volta dele, os seus conselheiros e os seus guardas; e haverá gente procurando matá-los."
26 palavras
145 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Espalharei aos ventos todos os que estão ao seu redor, os seus oficiais e todas as suas tropas, e os perseguirei com a espada em punho."
27 palavras
136 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Espalharei seus servos e seus guerreiros aos quatro ventos e enviarei a espada para persegui-los."
15 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A todos os ventos espalharei todos os que estão ao redor dele para o ajudarem, e bem assim todas as suas tropas; e desembainharei a espada após eles."
30 palavras
151 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução