Comparar Traduções
Ezequiel 12:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim saberão que eu sou o SENHOR, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar pelas terras."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Saberão que eu sou o SENHOR, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar pelas terras."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, saberão que eu sou o SENHOR, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar pelas terras."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim saberão que eu sou o SENHOR, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar entre os países."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim saberão que eu sou o Senhor, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar entre os países."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim saberão que Eu Sou Yahweh, o SENHOR; quanto Eu vos dispersar entre as nações e vos espalhar por muitas terras."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles saberão que eu sou o Senhor, quando eu os espalhar entre as nações, e os dispersar nas nações."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Saberão que eu sou o SENHOR, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar por outras terras."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quando eu os espalhar por todo o mundo, entre todos os povos, então eles saberão que eu sou o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Quando eu os espalhar entre as outras nações e por países estrangeiros, eles ficarão sabendo que eu sou o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar pelas terras."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E, quando eu os espalhar entre as nações, eles saberão que eu sou o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Saberão que eu sou Jeová, quando eu os dispersar entre as nações e os espalhar entre os países."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução