Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 12:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Filho do homem, tu habitas no meio da casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê, e tem ouvidos para ouvir e não ouve; porque eles são casa rebelde."
34 palavras
155 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Filho do homem, tu habitas no meio da casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê, tem ouvidos para ouvir e não ouve, porque é casa rebelde."
30 palavras
146 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Filho do homem, tu habitas no meio da casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê, e tem ouvidos para ouvir e não ouve; porque é casa rebelde."
31 palavras
148 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Filho do homem, tu habitas no meio da casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê, e tem ouvidos para ouvir e não ouve, pois é casa rebelde."
31 palavras
146 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Filho do homem, tu habitas no meio da casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê, e tem ouvidos para ouvir e não ouve; porque é casa rebelde."
31 palavras
148 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Filho do homem, tu vives no meio de uma Casa rebelde. Eles têm olhos para ver, mas não enxergam; têm ouvidos para ouvir, mas se negam a escutar, porquanto são uma nação rebelde."
38 palavras
186 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Filho do homem, tu habitas no meio de uma casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê; eles têm ouvidos para ouvir e não ouvem; porque eles são uma casa rebelde."
37 palavras
168 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Filho do homem, você mora no meio da casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê, tem ouvidos para ouvir e não ouve, porque é casa rebelde."
30 palavras
150 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Filho do homem, você mora no meio de um povo rebelde. Gente que tem olhos para ver, mas não vê, e ouvidos para ouvir, mas não ouve. Sabe por quê? Porque são um povo rebelde!"
38 palavras
182 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Homem mortal, você está vivendo no meio de um povo desobediente. Eles têm olhos, mas não veem nada; têm ouvidos, mas não ouvem nada, pois são rebeldes."
32 palavras
162 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Filho do homem, você vive no meio de uma nação rebelde. Eles têm olhos para ver, mas não veem, e ouvidos para ouvir, mas não ouvem, pois são uma nação rebelde."
37 palavras
171 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Filho do homem, você vive entre rebeldes que têm olhos, mas não querem ver, que têm ouvidos, mas não querem ouvir, pois são um povo rebelde."
31 palavras
149 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Filho do homem, tu habitas no meio da casa rebelde, que tem olhos para ver e não vê, que tem ouvidos para ouvir e não ouve, porque casa rebelde é."
31 palavras
150 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução