Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 13:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porventura não tivestes visão de vaidade, e não falastes adivinhação mentirosa, quando dissestes: O SENHOR diz, sendo que eu tal não falei?"
27 palavras
145 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não tivestes visões falsas e não falastes adivinhação mentirosa, quando dissestes: O SENHOR diz, sendo que eu tal não falei?"
25 palavras
130 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não vedes visão de vaidade e não falais adivinhação mentirosa, quando dizeis: O SENHOR diz, sendo que eu tal não falei?"
26 palavras
125 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Acaso não tivestes visões falsas e não falastes adivinhação mentirosa, quando dissestes: O SENHOR diz, apesar de eu não haver falado?"
26 palavras
139 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Acaso não tivestes visão de vaidade, e não falastes adivinhação mentirosa, quando dissestes: O Senhor diz; sendo que eu tal não falei?"
27 palavras
140 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porventura não tivestes visões falsas e não falastes adivinhações falsas, quando pregastes: ‘Eis que o SENHOR diz’, sendo que, em verdade, Eu não havia falado convosco?"
31 palavras
178 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não tivestes uma vã visão, e não falastes adivinhação mentirosa, quando dizeis: O Senhor o diz; embora eu não o tenha falado?"
27 palavras
132 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não é fato que vocês tiveram visões falsas e anunciaram adivinhações mentirosas, quando disseram: ‘O SENHOR diz’, sendo que eu não disse nada?”"
27 palavras
156 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por acaso não foram visões falsas, não foram adivinhações mentirosas, que vocês anunciaram ao povo, dizendo: ‘O SENHOR diz que’, quando não fui eu quem falei?"
32 palavras
169 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu lhes digo: “As visões que vocês veem são falsas, e o que vocês anunciam é tudo mentira. Vocês dizem que as palavras são minhas, mas eu não lhes disse nada.”"
37 palavras
171 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Acaso vocês não tiveram visões falsas e não pronunciaram adivinhações mentirosas quando disseram ‘Palavra do SENHOR’, mesmo eu não tendo falado?"
27 palavras
155 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Acaso não são falsas suas visões e mentirosas suas previsões, se vocês afirmam: ‘Esta mensagem é do SENHOR’, quando nem sequer falei com vocês?"
29 palavras
154 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Acaso, não tivestes visão de vaidade e não falastes adivinhação mentirosa, porquanto dizeis: Jeová diz, sendo que eu não falei?"
25 palavras
134 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução