Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 14:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E estes três homens estivessem no meio dela, vivo eu, diz o Senhor DEUS, que nem a filhos nem a filhas livrariam; eles só ficariam livres, e a terra seria assolada."
32 palavras
166 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, ainda que esses três homens estivessem no meio dela, não salvariam nem a seus filhos nem a suas filhas; só eles seriam salvos, e a terra seria assolada."
40 palavras
199 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"ainda que esses três homens estivessem no meio dela, vivo eu, diz o Senhor JEOVÁ, que nem a filhos nem a filhas livrariam; só eles ficariam livres, e a terra seria assolada."
33 palavras
176 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"mesmo que esses três homens estivessem ali, assim como eu vivo, diz o SENHOR Deus, não livrariam nem filhos nem filhas; somente eles se livrariam; mas a terra seria arrasada."
32 palavras
176 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"ainda que esses três homens estivessem no meio dela, vivo eu, diz o Senhor Deus, que nem a filhos nem a filhas livrariam; eles só ficariam livres; a terra, porém, seria assolada."
34 palavras
181 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"ainda que esses três homens justos estivessem ali, juro pela minha vida, declara Yahweh, o SENHOR Deus, não poderiam livrar nem seus próprios filhos e filhas. Exclusivamente eles mesmos seriam salvos. Somente eles se livrariam; toda a terra seria aniquilada!"
43 palavras
261 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"embora estes três homens estivessem nela, como eu vivo, diz o Senhor Deus, eles não livrarão nem seus filhos nem suas filhas; apenas eles serão libertos, mas a terra será desolada."
35 palavras
185 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Deus, mesmo que esses três homens estivessem no meio dela, não salvariam nem os seus filhos nem as suas filhas; só eles seriam salvos, e a terra seria assolada."
40 palavras
201 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"pode ter absoluta certeza de que nem a presença daqueles três homens salvaria o povo. Eles não conseguiriam salvar sequer suas próprias famílias! Só os três escapariam, e a terra seria castigada. Palavra do Soberano, o SENHOR."
43 palavras
233 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"mesmo que esses três homens estivessem vivendo ali — juro pela minha vida, diz o SENHOR Deus — eles não seriam capazes de salvar nem os seus próprios filhos. Eles salvariam somente a sua própria vida, e a terra viraria um deserto."
44 palavras
238 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"juro pela minha vida, palavra do Soberano, o SENHOR, mesmo que aqueles três homens estivessem nela, eles não poderiam livrar os seus próprios filhos ou filhas. Só a si mesmos livrariam, e a nação seria arrasada."
40 palavras
217 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Tão certo como eu vivo, diz o SENHOR Soberano, mesmo que esses três homens estivessem ali, não seriam capazes de salvar seus filhos nem suas filhas. Apenas eles seriam salvos, mas a terra seria arrasada."
38 palavras
206 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"embora estejam nela esses três homens, pela minha vida, diz o Senhor Jeová, não livrarão nem a seus filhos nem a suas filhas; eles tão somente serão livrados, mas a terra será desolada."
38 palavras
192 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução