Comparar Traduções
Ezequiel 14:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou, se eu enviar a peste sobre aquela terra, e derramar o meu furor sobre ela com sangue, para cortar dela homens e animais,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ou se eu enviar a peste sobre essa terra e derramar o meu furor sobre ela com sangue, para eliminar dela homens e animais,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ou se eu enviar a peste sobre a tal terra e derramar o meu furor sobre ela com sangue, para arrancar dela homens e animais;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ou, se eu enviar a praga sobre aquela terra e derramar sobre ela o meu furor com sangue, para exterminar homens e animais;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ou, se eu enviar a peste sobre aquela terra, e derramar o meu furor sobre ela com sangue, para exterminar dela homens e animais;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E se Eu enviar uma doença epidêmica sobre aquela terra e despejar sobre ela toda a minha indignação como se derramando sangue, exterminando seus cidadãos e animais,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ou, se eu enviar a peste àquela terra, e derramar a minha fúria sobre ela em sangue, para cortar fora dela homens e animais."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Ou se eu enviar a peste sobre essa terra e derramar o meu furor sobre ela com sangue, para eliminar dela pessoas e animais,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ou então, se eu espalhar naquela terra terríveis doenças para matar homens e animais na minha ira,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Se eu mandar uma epidemia a esse país e derramar a minha ira sobre a terra para tirar muitas vidas, matando gente e animais,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ou, se eu enviar uma peste contra aquela terra e despejar sobre ela a minha ira derramando sangue, exterminando seus homens e seus animais,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Ou suponhamos que eu derramasse minha fúria ao enviar uma epidemia sobre a terra e essa doença matasse tanto pessoas como animais."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ou, se eu enviar a peste contra essa terra e derramar sobre ela o meu furor em sangue, a fim de exterminar dela homens e animais,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução