Comparar Traduções
Ezequiel 18:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi agora, ó casa de Israel: Porventura não é o meu caminho direito? Não são os vossos caminhos tortuosos?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No entanto, dizeis: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi, agora, ó casa de Israel: Não é o meu caminho direito? Não são os vossos caminhos tortuosos?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi, agora, ó casa de Israel: Não é o meu caminho direito? Não são os vossos caminhos torcidos?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porém dizeis: O caminho do Senhor não é justo. Ouve, ó casa de Israel: Por acaso o meu caminho não é justo? Não são os vossos caminhos que são injustos?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é justo. Ouvi, pois, ó casa de Israel: Acaso não é justo o meu caminho? não são os vossos caminhos que são injustos?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porém costumais argumentar: ‘O caminho do Eterno não é justo’. Ouve bem, ó Casa de Israel! Porventura o meu Caminho não é justo? Ou não são os vossos muitos caminhos que são injustos?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ainda assim, dizeis: O caminho do Senhor não é reto. Ouvi agora, ó casa de Israel: Meu caminho não é reto? Não são seus caminhos inconstantes?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— No entanto, vocês dizem: “O caminho do Senhor não é reto.” Então escute, ó casa de Israel: Será que é o meu caminho que não é reto? Não seriam muito mais os caminhos de vocês que são tortuosos?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Agora vocês vão reclamar: ‘O Senhor não está sendo justo no seu julgamento!’ Pense bem, Israel! Quem está sendo injusto, eu ou vocês?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Mas vocês dizem: “O que o Senhor faz não está certo.” Escutem aqui, israelitas! Vocês pensam que o meu modo de fazer as coisas não está certo? Pois o modo de vocês é que não está."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Contudo, vocês dizem: ‘O caminho do Senhor não é justo’. Ouça, ó nação de Israel: O meu caminho é injusto? Não são os seus caminhos que são injustos?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Vocês, porém, dizem: ‘O Senhor não é justo!’. Ouça, ó povo de Israel: quem é injusto, eu ou vocês?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Contudo, dizeis: O caminho do Senhor não é igual. Ouvi, pois, ó casa de Israel: Acaso, não é igual o meu caminho? Não são desiguais os vossos caminhos?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução