Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 2:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E eles, quer ouçam quer deixem de ouvir (porque eles são casa rebelde), hão de saber, contudo, que esteve no meio deles um profeta."
27 palavras
134 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eles, quer ouçam quer deixem de ouvir, porque são casa rebelde, hão de saber que esteve no meio deles um profeta."
24 palavras
116 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E eles, quer ouçam quer deixem de ouvir (porque eles são casa rebelde), hão de saber que esteve no meio deles um profeta."
26 palavras
124 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E esse povo rebelde, quer ouça, quer deixe de ouvir, saberá que um profeta esteve no meio dele."
19 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E eles, quer ouçam quer deixem de ouvir (porque eles são casa rebelde), hão de saber que esteve no meio deles um profeta."
26 palavras
124 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sendo assim, quer aquela nação amotinada ouça, quer não lhe dê atenção, ficará sabendo que um profeta esteve entre a sua gente."
26 palavras
135 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles, quer ouçam ou deixem de ouvir, (porque eles são uma casa rebelde), mesmo assim, hão de saber que houve um profeta entre eles."
28 palavras
136 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eles, quer ouçam quer deixem de ouvir, porque são casa rebelde, saberão que um profeta esteve no meio deles."
22 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E, quer ouçam ou não as suas palavras (pois são um povo terrivelmente rebelde e teimoso), saberão que um profeta do Senhor esteve no meio deles."
30 palavras
148 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tanto se derem atenção a você como se não derem, eles vão saber que um profeta esteve no meio deles."
23 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E, quer aquela nação rebelde ouça quer deixe de ouvir, saberá que um profeta esteve no meio dela."
20 palavras
101 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, quer eles ouçam quer não — lembre-se de que são rebeldes — , pelo menos saberão que tiveram um profeta no meio deles."
25 palavras
128 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles, quer queiram ouvir quer não queiram (porque são casa rebelde), saberão que tem estado no meio deles um profeta."
23 palavras
120 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução