Comparar Traduções
Ezequiel 20:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por isso também lhes dei estatutos que não eram bons, juízos pelos quais não haviam de viver;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pelo que também lhes dei estatutos que não eram bons e juízos pelos quais não haviam de viver;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pelo que também lhes dei estatutos que não eram bons, e juízos pelos quais não haviam de viver;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por isso também lhes dei estatutos que não eram bons e normas pelas quais não poderiam viver;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também lhes dei estatutos que não eram bons, e ordenanças pelas quais não poderiam viver;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por isso também lhes abandonei à mercê de ordenanças que não eram boas e a determinações pelas quais não conseguiam viver;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, eu dei-lhes também estatutos que não eram bons, e juízos pelos quais não haviam de viver;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso também lhes dei estatutos que não eram bons e juízos pelos quais não haviam de viver."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por causa disso, deixei que eles adotassem costumes e leis sem o menor valor, pelos quais eles jamais poderiam receber vida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então lhes dei leis más e mandamentos que não produzem vida."
NVI
Nova Versão Internacional
"Também os abandonei a decretos que não eram bons e a leis pelas quais não conseguiam viver;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu os entreguei a decretos e estatutos inúteis, que não conduziriam à vida."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ainda mais: dei-lhes também eu estatutos que não eram bons, juízos pelos quais não haviam de viver;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução