Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 20:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E vos tirarei dentre os povos, e vos congregarei das terras nas quais andais espalhados, com mão forte, e com braço estendido, e com indignação derramada."
29 palavras
158 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"tirar-vos-ei dentre os povos e vos congregarei das terras nas quais andais espalhados, com mão forte, com braço estendido e derramado furor."
24 palavras
142 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e vos tirarei dentre os povos e vos congregarei das terras nas quais andais espalhados, com mão forte, e com braço estendido, e com indignação derramada."
29 palavras
157 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E vos tirarei do meio dos povos e vos congregarei das nações para as quais fostes espalhados, com mão forte e com braço estendido e com indignação derramada;"
32 palavras
163 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E vos tirarei dentre os povos, e vos congregarei dos países nos quais fostes espalhados, com mão forte, e com braço estendido, e com indignação derramada;"
30 palavras
159 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E vos arrancarei do meio dos povos e vos congregarei trazidos de todas as nações da terra às quais fostes espalhados, com mão poderosa e braço forte, e mediante toda a ira do meu zelo que já transbordou."
41 palavras
209 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu vos trarei para fora do povo, e vos ajuntarei fora das terras nas quais estais espalhados, com mão poderosa, e com braço estendido, e com fúria derramada."
32 palavras
162 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vou tirá-los do meio dos povos e congregá-los das terras por onde vocês foram espalhados, com mão forte, com braço estendido e derramado furor."
29 palavras
148 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mostrarei a vocês o meu poder e a minha ira, quando trouxer os israelitas de volta à sua terra, de todas as nações para onde foram espalhados."
28 palavras
146 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mostrarei a vocês o meu poder e a minha ira quando eu os ajuntar e trouxer de volta de todos os países por onde foram espalhados."
28 palavras
131 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Trarei vocês dentre as nações e os ajuntarei dentre as terras para onde vocês foram espalhados, com mão poderosa e braço forte e com ira que já transbordou."
33 palavras
163 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E com grande ira estenderei minha mão forte e meu braço poderoso e os trarei de volta das terras onde foram espalhados."
24 palavras
121 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"tirar-vos-ei dos povos e vos ajuntarei dos países em que vos achais espalhados, com mão forte, com braço estendido e com furor derramado;"
26 palavras
140 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução