Comparar Traduções
Ezequiel 20:38
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E separarei dentre vós os rebeldes, e os que transgrediram contra mim; da terra das suas peregrinações os tirarei, mas à terra de Israel não voltarão; e sabereis que eu sou o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"separarei dentre vós os rebeldes e os que transgrediram contra mim; da terra das suas moradas eu os farei sair, mas não entrarão na terra de Israel; e sabereis que eu sou o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e separarei dentre vós os rebeldes e os que prevaricaram contra mim; da terra das suas peregrinações os tirarei, mas à terra de Israel não voltarão; e sabereis que eu sou o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e separarei dentre vós os rebeldes e os que transgridem contra mim; eu os tirarei da terra das suas peregrinações, mas não voltarão à terra de Israel; e sabereis que eu sou o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e separarei dentre vós os rebeldes, e os que transgridem contra mim; da terra das suas peregrinações os tirarei, mas à terra de Israel não voltarão; e sabereis que eu sou o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e separarei dentre vós os amotinados, desobedientes e que se rebelam contra mim; Eu mesmo os tirarei das terras das suas peregrinações, mas não permitirei que retornem à terra de Israel; a fim de que compreendam que Eu Sou Yahweh, o Eterno!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu purgarei dentre vós os rebeldes, e aqueles que transgridem contra mim; eu os trarei adiante para fora da nação onde eles permanecem temporariamente, e eles não entrarão na terra de Israel; e vós sabereis que eu sou o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tirarei do meio de vocês os rebeldes e os que transgrediram contra mim. Eu os farei sair da terra onde estão morando, mas eles não entrarão na terra de Israel. E vocês saberão que eu sou o SENHOR.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os outros, os rebeldes — que vivem me desobedecendo —, serão separados do povo. Serão tirados dos países para onde foram levados, mas não voltarão à terra de Israel. Então vocês saberão que eu sou o SENHOR!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tirarei do meio de vocês os que são rebeldes e pecadores. Eu os tirarei das terras onde agora estão vivendo, porém não os deixarei voltar à terra de Israel. Então eles ficarão sabendo que eu sou o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu os separarei daqueles que se revoltam e se rebelam contra mim. Embora eu os tire da terra onde habitam, eles não entrarão na terra de Israel. Então vocês saberão que eu sou o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tirarei de seu meio todos que se rebelam e se revoltam contra mim. Eu os farei sair das terras em que estão exilados, mas eles nunca entrarão na terra de Israel. Então vocês saberão que eu sou o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"separarei dentre vós os rebeldes e os que contra mim transgridem; da terra das suas peregrinações os farei sair, porém eles não entrarão na terra de Israel; e sabereis que eu sou Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução