Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 20:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porventura tu os julgarias, julgarias tu, ó filho do homem? Notifica-lhes as abominações de seus pais;"
16 palavras
105 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Julgá-los-ias tu, ó filho do homem, julgá-los-ias? Faze-lhes saber as abominações de seus pais"
16 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Julgá-los-ias tu, ó filho do homem, julgá-los-ias? Faze-lhes saber as abominações de seus pais;"
16 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por acaso os julgarás? Acaso os julgarás, filho do homem? Faze que se lembrem das abominações de seus pais,"
22 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Acaso os julgarás, faze-lhes saber as abominações de seus pais;"
12 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porventura tu, profeta, os julgarás? Então abre a tua boca, filho do homem, e julga-os agora! Confronta-os com as práticas abomináveis dos seus pais e antepassados,"
30 palavras
168 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu os julgarás, filho do homem, julgarás tu a eles? Faze-lhes conhecer as abominações de seus pais."
20 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Você está pronto para julgá-los, filho do homem? Você está pronto para julgá-los? Mostre-lhes as abominações que os pais deles praticaram"
24 palavras
149 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Você os julgará? Você os julgará, filho do homem? Então mostre a eles os horríveis pecados que seus antepassados cometeram."
22 palavras
132 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Homem mortal, você está pronto para julgar essa gente? Então julgue. Faça com que eles lembrem das coisas vergonhosas que os antepassados deles fizeram."
26 palavras
160 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Você os julgará? Você os julgará, filho do homem? Então confronte-os com as práticas repugnantes dos seus antepassados"
20 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Filho do homem, apresente acusações contra eles e condene-os. Faça-os ver como eram detestáveis os pecados de seus antepassados."
22 palavras
135 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Acaso, os julgarás, filho do homem; acaso, os julgarás? Faze-os conhecer as abominações de seus pais"
19 palavras
104 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução