Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 20:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então lhes disse: Cada um lance de si as abominações dos seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o SENHOR vosso Deus."
31 palavras
147 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, lhes disse: Cada um lance de si as abominações de que se agradam os seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o SENHOR, vosso Deus."
35 palavras
166 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, lhes disse: Cada um lance de si as abominações dos seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o SENHOR, vosso Deus."
31 palavras
149 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então lhes disse: Tirai dentre vós as abominações que encantam vossos olhos e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o SENHOR, vosso Deus."
31 palavras
156 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então lhes disse: Lançai de vós, cada um, as coisas abomináveis que encantam os seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o Senhor vosso Deus."
36 palavras
171 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, naquela época, Eu lhes ordenei: Tirai dentre vós as imagens idólatras e nojentas que encantam vossos olhos e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eis que Eu Sou Yahweh, o SENHOR vosso Deus!"
40 palavras
209 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, lhes disse: Lançai fora cada homem as abominações de seus olhos, e não vos corrompeis com os ídolos do Egito; eu sou o Senhor vosso Deus."
31 palavras
150 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então eu lhes disse: ‘Cada um de vocês deve jogar fora as abominações de que se agradam os seus olhos. Não se contaminem com os ídolos do Egito; eu sou o SENHOR, seu Deus.’"
38 palavras
182 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas exigi deles uma coisa: Joguem fora os ídolos repugnantes que vocês têm adorado aqui no Egito! Limpem suas vidas da impureza espiritual do Egito! Eu sou o SENHOR, o seu Deus."
34 palavras
180 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu lhes disse: “Joguem fora os ídolos nojentos que vocês amam e não se manchem com os falsos deuses do Egito, pois o Deus de vocês sou eu, o SENHOR.”"
33 palavras
157 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E eu lhes disse: Desfaçam-se, todos vocês, das imagens repugnantes em que vocês puseram os seus olhos e não se contaminem com os ídolos do Egito. Eu sou o SENHOR, o seu Deus."
37 palavras
179 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então lhes disse: ‘Cada um de vocês livre-se de suas imagens repugnantes pelas quais está obcecado. Não se contamine com os ídolos do Egito, pois eu sou o SENHOR, seu Deus’."
34 palavras
182 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse-lhes: Lançai de vós, cada um as abominações dos seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou Jeová, vosso Deus."
29 palavras
144 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução