Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 22:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tu, pois, ó filho do homem, porventura julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Faze-lhe conhecer, pois, todas as suas abominações."
22 palavras
137 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tu, pois, ó filho do homem, acaso, julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Faze-lhe conhecer, pois, todas as suas abominações"
22 palavras
132 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tu, pois, ó filho do homem, julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Faze-lhe conhecer, pois, todas as suas abominações"
21 palavras
125 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó filho do homem, por acaso julgarás? Julgarás mesmo a cidade sanguinária? Então faze-lhe conhecer todas as suas abominações"
23 palavras
131 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tu pois, ó filho do homem, acaso julgarás, julgarás mesmo a cidade sanguinária? Então faze-lhe conhecer todas as suas abominações,"
24 palavras
137 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Ó querido ser humano, filho do homem, tu julgarás Jerusalém? Conseguirás mesmo julgar esta cidade sanguinária? Ora, se é assim, então confrontar esta gente com todas as suas práticas pecaminosas e repulsivas."
36 palavras
219 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu, pois, ó filho do homem, porventura julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Sim, tu mostrarás a ela todas as suas abominações."
25 palavras
137 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Filho do homem, será que você está pronto para julgar? Está pronto para julgar a cidade sanguinária? Mostre-lhe todas as suas abominações"
24 palavras
148 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Filho do homem, você julgará essa cidade assassina! Denuncie seus pecados, mostre-lhe uma por uma as maldades que ela cometeu!"
20 palavras
131 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Homem mortal, você está pronto para julgar a cidade que está cheia de assassinos? Mostre a ela todas as coisas vergonhosas que tem feito."
24 palavras
144 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Filho do homem, você a julgará? Você julgará essa cidade sanguinária? Então confronte-a com todas as suas práticas repugnantes"
22 palavras
136 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Filho do homem, você está preparado para pronunciar julgamento sobre Jerusalém, esta cidade de assassinos? Faça que ela veja como são detestáveis seus pecados"
28 palavras
167 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tu, filho do homem, acaso, julgarás, sim, julgarás a cidade sanguinolenta? Faze-lhe, pois, conhecer todas as suas abominações."
21 palavras
130 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução