Comparar Traduções
Ezequiel 22:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ao povo da terra oprimem gravemente, e andam roubando, e fazendo violência ao pobre e necessitado, e ao estrangeiro oprimem sem razão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Contra o povo da terra praticam extorsão, andam roubando, fazem violência ao aflito e ao necessitado e ao estrangeiro oprimem sem razão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ao povo da terra oprimem gravemente, e andam roubando, e fazem violência ao aflito e ao necessitado, e ao estrangeiro oprimem sem razão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O povo da terra tem agido com opressão, roubando e fazendo violência ao pobre e ao necessitado, e tem oprimido injustamente o estrangeiro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O povo da terra tem usado de opressão, e andado roubando e fazendo violência ao pobre e ao necessitado, e tem oprimido injustamente ao estrangeiro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O povo da terra tem agido com opressão, roubando e praticando todo tipo de brutalidade e violência contra o pobre, necessitado e humilde; e tem tratado mal e injustamente o estrangeiro."
KJF
King James Fiel (1611)
"O povo da terra usou de opressão, exercitou o roubo, e aborreceu o pobre e o necessitado; sim, eles oprimiram o estranho injustamente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O povo da terra pratica extorsão e anda roubando. Fazem violência aos pobres e necessitados, e injustamente oprimem os estrangeiros.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O povo da terra já se acostumou a roubar e maltratar os pobres, os necessitados e os estrangeiros que não sabem se defender."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os ricos enganam e roubam. Eles maltratam os pobres e exploram estrangeiros."
NVI
Nova Versão Internacional
"O povo da terra pratica extorsão e comete roubos; oprime os pobres e os necessitados e maltrata os estrangeiros, negando-lhes justiça."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Até mesmo o povo oprime os pobres, rouba dos necessitados e nega justiça aos estrangeiros."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O povo da terra usou de opressão e praticou roubos; afligiu ao pobre e ao necessitado; oprimiu injustamente ao estrangeiro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução