Comparar Traduções
Ezequiel 23:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E vi que se tinha contaminado; o caminho de ambas era o mesmo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vi que se tinha contaminado; o caminho de ambas era o mesmo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E vi que se tinha contaminado; o caminho de ambas era o mesmo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então vi que havia se contaminado; ambas seguiam o mesmo caminho."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E vi que se tinha contaminado; o caminho de ambas era o mesmo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que observei que Oolibá também se contaminou; ambas seguiram o mesmo e danoso caminho."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, eu vi que ela estava contaminada; que elas tomaram o mesmo caminho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vi que também ela havia se contaminado; o caminho de ambas era o mesmo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vi que o caminho de Oolibá era igual ao de Oolá; vi que ela também era uma prostituta, impura e infiel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vi que ela era totalmente imoral; assim a segunda irmã seguiu o mesmo caminho da primeira."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vi que ela também se contaminou; ambas seguiram o mesmo caminho."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vi que estava se contaminando, como sua irmã mais velha."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vi que se tinha contaminado; ambas seguiram o mesmo caminho."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução