Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 23:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Portanto a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assíria, de quem se enamorara."
21 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por isso, a entreguei nas mãos dos seus amantes, nas mãos dos filhos da Assíria, pelos quais se inflamara."
22 palavras
109 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Portanto, a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assíria, de quem se enamorara."
21 palavras
101 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Portanto, eu a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos assírios, de quem se enamorava."
20 palavras
95 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Portanto a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assíria, de quem se enamoravam."
21 palavras
101 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por este motivo Eu a entreguei nas mãos de seus próprios amantes, os assírios, com os quais ela desejou ter prazer com tanto ardor e paixão."
30 palavras
144 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, eu a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos assírios, de quem se enamorara."
20 palavras
95 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por isso, eu a entreguei nas mãos dos seus amantes, nas mãos dos filhos da Assíria, pelos quais havia se inflamado."
24 palavras
118 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Como castigo, eu a deixei completamente indefesa nas mãos dos seus amantes, os assírios, por quem ela sentia tão fortes desejos."
24 palavras
134 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso, eu a entreguei aos seus amantes assírios, a quem ela tanto desejava."
15 palavras
79 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Por isso eu a entreguei nas mãos de seus amantes, os assírios, os quais ela desejou ardentemente."
19 palavras
102 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Por isso eu a entreguei a seus amantes assírios, que ela tanto desejou."
14 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pelo que a entreguei nas mãos dos seus amantes, nas mãos dos assírios, pelos quais se apaixonava."
20 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução