Comparar Traduções
Ezequiel 24:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tereis nas cabeças os vossos turbantes, e os vossos sapatos nos pés; não lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-eis nas vossas maldades, e gemereis uns com os outros."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Trareis à cabeça os vossos turbantes e as vossas sandálias, nos pés; não lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-eis nas vossas iniquidades e gemereis uns com os outros."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E tereis na cabeça os vossos turbantes e os vossos sapatos, nos pés; não lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-eis nas vossas maldades e gemereis uns com os outros."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"mantereis os vossos turbantes na cabeça e os vossos sapatos nos pés; não vos lamentareis, nem chorareis, mas definhareis nas vossas maldades e gemereis uns com os outros."
JFAA
Almeida Atualizada *
"tereis na cabeça os vossos turbantes, e os vossos sapatos nos pés; não vos lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-eis nas vossas iniqüidades, e gemereis uns com os outros."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mantereis os vossos turbantes bem atados à cabeça e as vossas sandálias firmes nos pés; não vos lamentareis, nem chorareis, mas definhareis com vossas malignidades e gemereis de aflição uns pelos outros!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E vossos adornos estarão sobre vossas cabeças, e vossos sapatos nos vossos pés; não lamentareis, nem chorareis, mas definhareis por vossas iniquidades, e lamentareis uns com os outros."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Manterão o turbante na cabeça e as sandálias nos pés. Não irão lamentar nem chorar, mas serão consumidos nas suas maldades e gemerão uns pelos outros."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não usarão roupas de luto, não descobrirão as cabeças, nem andarão descalços. Não chorarão em público, não se lamentarão. Vocês devem chorar, isto sim, pelos seus próprios pecados! Devem lamentar uns pelos outros, pelos pecados que cometeram."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vocês não andarão sem chapéu nem descalços; não vão pôr luto, nem vão chorar. Por causa dos seus pecados, vocês se acabarão e ficarão gemendo juntos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês manterão os turbantes na cabeça e as sandálias nos pés. Não prantearão nem chorarão, mas irão consumir-se por causa de suas iniquidades e gemerão uns pelos outros."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sua cabeça permanecerá coberta, e não tirarão as sandálias. Não prantearão nem chorarão, mas definharão por causa de seus pecados. Lamentarão uns com os outros por todo o mal que fizeram."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tereis nas cabeças os vossos turbantes e nos pés, os vossos sapatos. Não vos lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-eis nas vossas iniquidades, e dareis gemidos uns com os outros."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução