Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 27:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tu pois, ó filho do homem, levanta uma lamentação sobre Tiro."
11 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tu, pois, ó filho do homem, levanta lamentação sobre Tiro;"
10 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tu, pois, ó filho do homem, levanta uma lamentação sobre Tiro."
11 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó filho do homem, levanta uma lamentação a respeito de Tiro;"
11 palavras
63 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tu pois, ó filho do homem, levanta uma lamentação sobre Tiro;"
11 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Ó filho do homem, levanta um clamor e uma lamentação em relação à cidade de Tiro."
16 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Agora tu, ó filho do homem, levanta uma lamentação por Tiro."
11 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Filho do homem, faça uma lamentação sobre Tiro."
10 palavras
54 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Filho do homem, cante este lamento pela cidade de Tiro:"
10 palavras
58 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Homem mortal, cante um cântico fúnebre para Tiro,"
10 palavras
55 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Filho do homem, faça um lamento a respeito de Tiro."
11 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Filho do homem, entoe um cântico fúnebre para Tiro,"
11 palavras
56 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tu, pois, filho do homem, faze uma lamentação sobre Tiro;"
11 palavras
59 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução