Comparar Traduções
Ezequiel 27:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Harã, e Cane e Éden, os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade negociavam contigo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Harã, Cane e Éden, mercadores de Sabá, Assíria e Quilmade negociavam contigo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Harã, e Cane, e Éden, os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade negociavam contigo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Harã, Cané e Éden, os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade eram teus mercadores."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Harã, e Cané e Edem os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade eram teus mercadores."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Harã, Cané e Éden e os comerciantes de Sabá, Assur e Quilmade realizavam frequentes negócios contigo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Harã e Cane, e Éden, os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade eram teus mercadores."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Harã, Cane e Éden, mercadores de Sabá, Assíria e Quilmade eram seus clientes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Além de todos esses, havia ainda negociantes de Harã, Cane, Éden, e os mercadores de Sabá, Assíria e Quilmade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As cidades de Harã, Cane e Éden, os comerciantes de Sabá, as cidades de Assur e Quilmade — todos faziam negócios com você."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Harã, Cane e Éden e os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade fizeram comércio com você."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Harã, Cane, Éden, Sabá, Assur e Quilmade também vinham com seus negociantes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Harã, Cane e Éden, mercadores de Sabá, Assur e Quilmade, eram teus mercadores."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução