Comparar Traduções
Ezequiel 3:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque tu não és enviado a um povo de estranha fala, nem de língua difícil, mas à casa de Israel;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque tu não és enviado a um povo de estranho falar nem de língua difícil, mas à casa de Israel;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque tu não és enviado a um povo de estranha fala, nem de língua difícil, mas à casa de Israel;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois não estás sendo enviado a um povo de fala estranha, nem de língua difícil, mas à casa de Israel;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois tu não és enviado a um povo de estranha fala, nem de língua difícil, mas à casa de Israel;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Afinal, não estás sendo enviado a um povo estrangeiro, de fala incompreensível e língua difícil de se entender, mas sim à Casa de Israel."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque tu não és enviado a um povo de estranha fala ou de língua difícil, mas à casa de Israel;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque você não está sendo enviado a um povo de fala obscura nem de língua difícil, mas à casa de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Você não terá que ir a terras e povos distantes, de línguas desconhecidas, mas à nação de Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não estou enviando você a uma nação que fala uma língua estrangeira difícil, mas aos israelitas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Você não está sendo enviado a um povo de fala obscura e de língua difícil, mas à nação de Israel;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não o envio a um povo estrangeiro, cuja língua você não entende, mas ao povo de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois não és enviado a um povo de estranho falar e de linguagem difícil, mas à casa de Israel;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução