Comparar Traduções
Ezequiel 30:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E porei fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá angústias cotidianas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Atearei fogo no Egito; Sim terá grande angústia, Nô será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E atearei um fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá angústias cotidianas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"também atearei fogo ao Egito; Pelúsio ficará angustiada, Tebas será destruída, e Mênfis será atacada em pleno dia."
JFAA
Almeida Atualizada *
"também atearei um fogo no Egito; Pelúsio terá angústia, Tebas será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"também atearei fogo em todo Egito; Pelúsio ficará sob enorme aflição; Tebas será devastada por grande tempestade, e Mênfis sofrerá constantes ataques."
KJF
King James Fiel (1611)
"E porei fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá aflições diariamente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Atearei fogo no Egito. A cidade de Sim terá grande angústia, Tebas será destruída, e Mênfis terá adversários em pleno dia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Incendiarei o Egito. Sim, a fortaleza do Egito sofrerá terrivelmente: Tebas será destruída e Mênfis será atacada em pleno dia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Incendiarei o Egito, e Pelúsio se retorcerá de dor. As muralhas de Tebas serão derrubadas, e a cidade será inundada."
NVI
Nova Versão Internacional
"Incendiarei o Egito; Pelúsio se contorcerá de agonia. Tebas será levada pela tempestade; Mênfis estará em constante aflição."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, incendiarei todo o Egito: Pelúsio se contorcerá de dor, Tebas será despedaçada, e Mênfis viverá em constante terror."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Meterei fogo no Egito; Sim terá grande angústia, Nô será destruída, e Nofe terá adversários em pleno dia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução