Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 30:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei entre as terras; assim saberão que eu sou o SENHOR."
23 palavras
114 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Espalharei os egípcios entre as nações e os derramarei pelas terras; assim, saberão que eu sou o SENHOR."
21 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E espalharei os egípcios entre as nações e os espalharei pelas terras; assim saberão que eu sou o SENHOR."
22 palavras
109 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então espalharei os egípcios entre as nações e os dispersarei pelas terras; assim saberão que eu sou o SENHOR."
23 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras; saberão assim que eu sou o Senhor."
22 palavras
111 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu mesmo espalharei o povo egípcio entre as nações e os dispersarei entre todos os povos. Então eles ficarão sabendo que Eu Sou Yahweh, o SENHOR."
30 palavras
150 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei entre as nações; assim eles saberão que eu sou o Senhor."
26 palavras
124 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei por outras terras. Assim eles saberão que eu sou o SENHOR."
23 palavras
118 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Espalharei os egípcios entre as nações e os dispersarei em todas as terras do mundo. Então eles saberão que eu sou o SENHOR”."
27 palavras
132 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Espalharei os egípcios pelo mundo. Aí eles ficarão sabendo que eu sou o SENHOR.”"
16 palavras
85 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu dispersarei os egípcios no meio das nações e os espalharei entre os povos. Então eles saberão que eu sou o SENHOR”."
26 palavras
125 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Espalharei os egípcios entre nações do mundo inteiro. Então eles saberão que eu sou o SENHOR”."
20 palavras
101 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Espalharei os egípcios entre as nações e dispersá-los-ei pelos países; e saberão que eu sou Jeová."
21 palavras
105 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução