Comparar Traduções
Ezequiel 30:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e porei a minha espada na sua mão; mas quebrarei os braços de Faraó, e diante dele gemerá como geme o traspassado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e lhe porei na mão a minha espada; mas quebrarei os braços de Faraó, que, diante dele, gemerá como geme o traspassado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E esforçarei os braços do rei da Babilônia e porei a minha espada na sua mão; mas quebrarei os braços de Faraó, e diante dele gemerá como geme o traspassado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei a minha espada na sua mão; e quebrarei os braços do faraó, e ele gemerá diante daquele como quem está mortalmente ferido."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e pôr-lhe-ei na mão a minha espada; quebrarei, porém, os braços de Faraó, e diante daquele gemerá como quem está mortalmente ferido."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por outro lado, fortalecerei os braços do rei da Babilônia e colocarei a minha espada nas mãos dele; todavia, quebrarei os braços do Faraó do Egito, e este gemerá diante dele como um homem ferido de morte."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e porei a minha espada na sua mão; mas quebrarei os braços de Faraó, e ele gemerá diante dele com os gemidos de um homem mortalmente ferido."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei a minha espada na mão dele. Porém quebrarei os braços de Faraó, que, diante dele, gemerá como geme quem foi mortalmente ferido."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Darei mais e mais força aos braços do rei da Babilônia; colocarei a minha espada na mão dele. Mas o faraó, com seus braços quebrados, gemerá de dor como um homem mortalmente ferido."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí farei com que os braços do rei da Babilônia fiquem fortes e porei a minha espada nas mãos dele. Porém quebrarei os braços do rei do Egito, e assim ele gemerá e morrerá na frente do seu inimigo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei a minha espada nas mãos dele, mas quebrarei os braços do faraó, e este gemerá diante dele como um homem mortalmente ferido."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei minha espada em sua mão, mas quebrarei os braços do faraó; ele ficará caído, mortalmente ferido, gemendo de dor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fortificarei os braços do rei de Babilônia e por-lhe-ei na mão a minha espada; quebrarei, porém, os braços de Faraó, e diante daquele gemerá com os gemidos dum homem mortalmente ferido."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução