Comparar Traduções
Ezequiel 32:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque assim diz o Senhor DEUS: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois assim diz o SENHOR Deus: A espada do rei da Babilônia virá contra ti."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque assim diz o Senhor JEOVÁ: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois assim diz o SENHOR Deus: A espada do rei da Babilônia virá sobre ti."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois assim diz o Senhor Deus: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois assim declara Yahweh, o SENHOR Deus: Eis que espada do rei da Babilônia virá sobre ti!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque assim diz o Senhor Deus: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Pois assim diz o SENHOR Deus: “A espada do rei da Babilônia virá contra você."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Assim diz o Soberano, o SENHOR: “A espada do rei da Babilônia cairá sobre você."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— O SENHOR Deus continua a dizer ao rei do Egito: “Você enfrentará a espada do rei da Babilônia."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Porque assim diz o Soberano, o SENHOR: “A espada do rei da Babilônia virá contra você."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois assim diz o SENHOR Soberano: “A espada do rei da Babilônia virá contra você."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois assim diz o Senhor Jeová: A espada do rei de Babilônia virá sobre ti."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução