Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 34:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si o opróbrio dos gentios."
29 palavras
147 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Levantar-lhes-ei plantação memorável, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si o opróbrio dos gentios."
26 palavras
143 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si opróbrio dos gentios."
28 palavras
145 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Também lhes darei uma plantação famosa, e nunca mais serão destruídas pela fome na terra, nem levarão mais sobre si a vergonha das nações."
30 palavras
146 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Também lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si o opróbrio das nações."
31 palavras
154 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu lhes abençoarei com uma terra conhecida por sua exuberância e boas colheitas, e as minhas ovelhas jamais serão vítimas de fome, nem carregarão sobre suas costas o escárnio e a humilhação das nações."
42 palavras
211 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu lhes levantarei uma planta de renome, e eles nunca mais serão consumidos pela fome na terra, nem mais carregarão a vergonha dos pagãos."
28 palavras
143 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu lhes darei plantação memorável, e nunca mais serão vítimas de fome na terra, nem terão de suportar a zombaria das outras nações."
29 palavras
139 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu lhes darei terras boas, e minhas ovelhas nunca mais passarão fome. Nunca mais serão envergonhadas por outras nações mais fortes!"
24 palavras
135 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu lhes darei terras boas e acabarei com a fome que há na terra de Israel. As outras nações não zombarão mais deles."
26 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu lhes darei uma terra famosa por suas colheitas, e elas não serão mais vítimas de fome na terra nem carregarão a zombaria das nações."
30 palavras
141 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Tornarei sua terra conhecida por suas colheitas, e eles nunca mais passarão fome nem sofrerão os insultos de nações estrangeiras."
23 palavras
136 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Suscitar-lhes-ei um plantio para renome, e nunca serão consumidos pela fome na terra, nem levarão mais sobre si o opróbrio dos pagãos."
26 palavras
138 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução