Comparar Traduções
Ezequiel 34:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E não servirão mais de rapina aos gentios, as feras da terra nunca mais as devorarão; e habitarão seguramente, e ninguém haverá que as espante."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Já não servirão de rapina aos gentios, e as feras da terra nunca mais as comerão; e habitarão seguramente, e ninguém haverá que as espante."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E não servirão mais de rapina aos gentios, e a besta-fera da terra nunca mais as comerá; e habitarão seguramente, e ninguém haverá que as espante."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois não servirão mais de presa aos gentios, nem os animais da terra voltarão a devorá-las; mas habitarão em segurança, e ninguém as espantará."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois não servirão mais de presa aos gentios, nem as devorarão mais os animais da terra; mas habitarão seguramente, e ninguém haverá que as espante."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, não serão mais saqueadas pelas nações pagãs, tampouco os animais ferozes da terra voltarão a persegui-las e devorá-las; mas habitarão em paz e tranquilidade, e ninguém lhes causará qualquer temor."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles não mais serão uma presa para os pagãos, nem o animal da terra os devorará; mas habitarão seguramente, e ninguém as deixará com medo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Já não servirão de rapina aos gentios, nem serão devoradas por animais selvagens. Viverão em segurança, e não haverá quem as espante."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não serão mais atacadas por outras nações, nem servirão de alimento aos animais ferozes. Habitarão seguras em sua terra e viverão em perfeita segurança; ninguém lhes causará medo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os pagãos não roubarão o que eles têm, e os animais ferozes não vão matá-los, nem comê-los. Eles viverão em segurança, e ninguém mais fará com que fiquem com medo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não serão mais saqueadas pelas nações, nem os animais selvagens as devorarão. Viverão em segurança, e ninguém lhes causará medo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não serão mais presa para outras nações, nem serão devorados por animais selvagens. Viverão em segurança, e ninguém lhes causará medo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não servirão mais de presa aos pagãos, nem os devorarão mais os animais da terra; mas habitarão seguros, e não haverá quem os amedronte."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução