Comparar Traduções
Ezequiel 36:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E farei andar sobre vós homens, o meu povo de Israel; eles te possuirão, e serás a sua herança, e nunca mais os desfilharás."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Farei andar sobre vós homens, o meu povo de Israel; eles vos possuirão, e sereis a sua herança e jamais os desfilhareis."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E farei andar sobre vós os homens, o meu povo de Israel; eles te possuirão, e serás a sua herança e nunca mais os desfilharás."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E farei andar homens sobre vós, o meu povo de Israel; eles te possuirão, e serás a sua herança, e nunca mais os deixarás sem filhos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E sobre vós farei andar homens, o meu povo de Israel; eles te possuirão, e tu serás a sua herança, e nunca mais os desfilharás."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E farei com que os israelitas voltem a caminhar alegremente sobre vossos lombos; o povo de Israel te possuirá, e serás a sua herança, e nunca mais os deixarás sem filhos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Sim, eu farei homens andarem sobre vós, o meu povo de Israel; eles te possuirão, e tu serás a sua herança, e daqui em diante não os privarás mais de homens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Farei com que pessoas, o meu povo de Israel, andem sobre vocês, ó montes. Eles tomarão posse de vocês, vocês serão a herança deles, e nunca mais deixarão que eles fiquem sem os seus filhos.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O meu povo, Israel, voltará a caminhar sobre vocês; eles serão seus donos. Essa terra será propriedade deles, e nunca mais seus filhos vão morrer de fome."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Farei com que vocês, meu povo de Israel, vivam de novo na terra. Ela será a terra de vocês e nunca mais deixará que os seus filhos morram de fome."
NVI
Nova Versão Internacional
"Farei Israel, o meu povo, andar sobre vocês. Vocês lhe pertencerão, serão a herança de Israel; vocês nunca mais os privarão dos seus filhos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Farei meu povo andar sobre vocês novamente, e serão território dele. Vocês nunca mais o deixarão sem filhos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Na verdade, sobre vós farei andar homens, o meu povo de Israel. Eles te possuirão, e tu serás a sua herança e, daqui em diante não os privarás mais de filhos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução