Comparar Traduções
Ezequiel 36:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E farei que nunca mais tu ouças a afronta dos gentios; nem levarás mais sobre ti o opróbrio das gentes, nem mais desfilharás a tua nação, diz o Senhor DEUS."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não te permitirei jamais que ouças a ignomínia dos gentios; não mais levarás sobre ti o opróbrio dos povos, nem mais farás tropeçar o teu povo, diz o SENHOR Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E farei que nunca mais se ouça em ti a afronta dos gentios; e não levarás mais sobre ti o opróbrio das nações, nem mais desfilharás a tua nação, diz o Senhor JEOVÁ."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não te permitirei ouvir mais a afronta das nações e não levarás mais sobre ti o vexame dos povos, nem farás mais tropeçar a tua nação, diz o SENHOR Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não te permitirei ouvir mais a afronta das nações; e não levaras mais sobre ti o opróbrio dos povos, nem farás tropeçar mais a tua nação, diz o Senhor Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não te permitirei ouvir mais a afronta das nações pagãs e não levarás mais sobre ti o vexame dos povos gentios, nem farás mais errar e cair a tua nação, afirma Yahweh, o Soberano Deus.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Nem eu farei mais com que os homens ouçam em ti a vergonha dos pagãos, nem carregarás mais a vergonha do teu povo, nem farás mais com que as tuas nações caiam, diz o Senhor Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não permitirei mais que você ouça a zombaria das nações ou tenha de suportar a vergonha dos povos. Nunca mais você deixará o seu povo sem os seus filhos”, diz o SENHOR Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nunca mais permitirei que outros povos zombem de vocês. Israel não sofrerá mais vergonha diante de outras nações, nem fará mais a sua nação cair. Palavra do Soberano, o SENHOR”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A terra não precisará mais de ouvir as nações zombarem, nem fazerem pouco caso dela. A terra não roubará mais do país os seus filhos. Eu, o SENHOR Deus, estou falando."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu não permitirei mais que você ouça o sarcasmo das nações, e você não sofrerá mais a zombaria dos povos nem fará mais a sua nação cair. Palavra do Soberano, o SENHOR”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não o deixarei ouvir os insultos de outras nações, nem sua zombaria. Você não será uma terra que faz sua nação cair, diz o SENHOR Soberano”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não te permitirei ouvir mais a afronta dos pagãos nem levarás mais sobre ti o opróbrio dos povos; nem farás tropeçar mais a tua nação, diz o Senhor Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução