Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 36:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Portanto, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto vos assolaram e devoraram de todos os lados, para que ficásseis feitos herança do restante dos gentios, e tendes andado em lábios paroleiros, e em infâmia do povo,"
42 palavras
231 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"portanto, profetiza e dize: Assim diz o SENHOR Deus: Visto que vos assolaram e procuraram abocar-vos de todos os lados, para que fôsseis possessão do resto das nações e andais em lábios paroleiros e na infâmia do povo,"
43 palavras
224 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"portanto, profetiza e dize: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Visto que vos assolaram e devoraram em redor, para que ficásseis feitos herança do resto das nações, e andais em lábios paroleiros e na infâmia do povo,"
41 palavras
213 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Portanto, profetiza e dize: Assim diz o SENHOR Deus: Visto que eles vos devastaram e perseguiram por todos os lados, para que vos tornásseis propriedade do restante das nações, e tendes sido objeto de calúnias e infâmia do povo;"
43 palavras
233 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"portanto, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Porquanto, sim, porquanto vos assolaram e vos devoraram de todos os lados, para que ficásseis feitos herança do resto das nações, e tendes andado em lábios paroleiros, e chegastes a ser a infâmia do povo;"
49 palavras
264 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por este motivo, vai e profetiza tudo quanto Eu, Yahweh, estou te comunicando: Considerando que eles vos assolaram e perseguiram por todos os lados, para que te tornasses propriedade do restante das nações pagãs, e tens sido alvo de calúnias, blasfêmias e zombarias de todos ao redor;"
51 palavras
289 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"portanto, profetiza, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Porquanto vos fizeram assolado, e vos engoliram por todo lado, para que pudésseis ser por possessão ao resíduo dos pagãos, e sois tomados nos lábios de faladores, e são a infâmia do povo,"
49 palavras
248 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por isso, profetize e diga: Assim diz o SENHOR Deus: “Visto que eles os assolaram e procuraram abocanhar de todos os lados, para que vocês se tornassem propriedade do resto das nações e fossem alvo de falatório e difamação entre o povo,"
46 palavras
244 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por isso profetize e diga: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Seus inimigos atacaram Israel por todos os lados, cada um tentando conseguir para si um pouco do que havia sobrado, prendendo e vendendo o meu povo como escravos, transformando-os em motivo de zombaria por toda a terra."
48 palavras
278 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Agora profetize e anuncie aquilo que eu, o SENHOR Deus, estou dizendo. Quando as nações vizinhas tomaram as montanhas de Israel e roubaram o que havia nelas, todos zombaram dos israelitas."
32 palavras
194 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso profetize e diga: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Eles devastaram e perseguiram vocês por todos os lados, de maneira que vocês se tornaram propriedade das demais nações e objeto de conversa maliciosa e de calúnia de todos."
44 palavras
236 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por isso, transmita aos montes de Israel esta mensagem do SENHOR Soberano: Seus inimigos o atacaram de todos os lados e o tornaram propriedade de muitas nações e objeto de muita zombaria e calúnia."
36 palavras
200 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"portanto profetiza e dize: Assim diz o Senhor Jeová: Porquanto, sim porquanto vos assolaram e vos devoraram de todos os lados, para que servísseis de posse ao resto das nações, e tendes andado em lábios de paroleiros e chegado a ser a infâmia do povo,"
49 palavras
257 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução