Comparar Traduções
Ezequiel 37:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ele me disse: Profetiza ao espírito, profetiza, ó filho do homem, e dize ao espírito: Assim diz o Senhor DEUS: Vem dos quatro ventos, ó espírito, e assopra sobre estes mortos, para que vivam."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, ele me disse: Profetiza ao espírito, profetiza, ó filho do homem, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR Deus: Vem dos quatro ventos, ó espírito, e assopra sobre estes mortos, para que vivam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ele me disse: Profetiza ao espírito, profetiza, ó filho do homem, e dize ao espírito: Assim diz o Senhor JEOVÁ: Vem dos quatro ventos, ó espírito, e assopra sobre estes mortos, para que vivam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então ele me disse: Profetiza ao espírito; ó filho do homem, profetiza e dize ao espírito: Assim diz o SENHOR Deus: Ó espírito, vem dos quatro ventos e assopra sobre estes mortos para que vivam."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então ele me disse: Profetiza ao fôlego da vida, profetiza, ó filho do homem, e dize ao fôlego da vida: Assim diz o Senhor Deus: Vem dos quatro ventos, ó fôlego da vida, e assopra sobre estes mortos, para que vivam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o Eterno me ordenou: “Profetiza agora ao espírito! Profetiza, ó filho do homem, e convoca ruah, o sopro da vida, dizendo: Assim diz Yahweh, o SENHOR Deus: Ó espírito, vem dos quatro ventos e assopra sobre estes mortos para que vivam!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, ele me disse: Profetiza ao vento, profetiza, filho do homem, e dize ao vento: Assim diz o Senhor Deus: Vem dos quatro ventos, ó fôlego, e respira sobre estes mortos, para que eles possam viver."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então ele me disse: — Profetize ao espírito. Profetize, filho do homem, e diga ao espírito: Assim diz o SENHOR Deus: “Venha dos quatro ventos, ó espírito, e sopre sobre estes mortos, para que vivam.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o Senhor me disse: “Filho do homem, profetize ao espírito e diga: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Ó espírito, venha dos quatro cantos da terra e sopre nestes corpos mortos para que eles vivam novamente!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então o SENHOR me disse: — Homem mortal, profetize para o vento . Diga que o SENHOR Deus está mandando que ele venha de todas as direções para soprar sobre esses corpos mortos a fim de que vivam de novo."
NVI
Nova Versão Internacional
"A seguir ele me disse: “Profetize ao espírito; profetize, filho do homem, e diga-lhe: Assim diz o Soberano, o SENHOR: Venha desde os quatro ventos, ó espírito, e sopre dentro desses mortos, para que vivam”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então ele me disse: “Filho do homem, profetize aos ventos. Anuncie-lhes uma mensagem e diga: ‘Assim diz o SENHOR Soberano: Ó fôlego, venha dos quatro ventos! Sopre nesses corpos mortos para que voltem a viver!’”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, ele disse-me: Profetiza ao vento, profetiza, filho do homem, e dize ao vento: Assim diz o Senhor Jeová: Vem, ó fôlego, dos quatro ventos e assopra sobre estes mortos, para que vivam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução