Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 41:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de uma e de outra parte, cem côvados, com o templo de dentro e os vestíbulos do átrio."
41 palavras
200 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Também mediu o comprimento do edifício, que estava na área separada e por detrás do templo, e as suas galerias de uma e de outra parte: cem côvados. O templo propriamente dito, o Santíssimo e o vestíbulo do átrio eram apainelados."
47 palavras
238 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de uma e de outra parte: cem côvados, com o templo de dentro e os vestíbulos do átrio."
41 palavras
200 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, no lado de trás, com suas galerias de cada lado; media cem côvados. O santuário externo, o santuário interno e o pórtico do pátio eram forrados;"
44 palavras
218 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de um e de outro lado, cem côvados. A nave do templo, a câmara interior, e o vestíbulo do átrio eram forrados;"
46 palavras
225 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seguida o homem mediu o comprimento do edifício que ficava em frente do pátio, na parte de trás do Templo, inclusive suas galerias em cada lado; e totalizava cinquenta metros. O santuário externo, o santuário interno e o pórtico que dava para o pátio,"
52 palavras
261 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele mediu o comprimento do prédio defronte o lugar separado, que estava atrás dele, e as suas galerias de um lado e do outro lado, cem côvados, com o templo interior, e os alpendres do átrio."
40 palavras
197 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Também mediu o comprimento do edifício, que estava na área separada e por detrás do templo, e as suas galerias em cada lado, e deu cinquenta metros. O templo propriamente dito, o Santíssimo, o vestíbulo do átrio,"
42 palavras
219 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele então mediu o comprimento do edifício que ficava em frente do pátio, na parte de trás do templo, inclusive suas galerias em cada lado; media cinquenta metros. O santuário externo, o santuário interno e o pórtico de entrada"
46 palavras
233 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O homem mediu o comprimento do edifício que ficava do lado oeste do Templo, no fim do espaço livre, e também os seus corredores de cada lado, e esse comprimento também era de cinquenta metros. O salão de entrada do Templo, o Lugar Santo e o Lugar Santíssimo"
54 palavras
263 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A seguir ele mediu o comprimento do prédio que ficava em frente do pátio, na parte de trás do templo, inclusive suas galerias em cada lado; era de cinquenta metros. O santuário externo, o santuário interno e o pórtico que dava para o pátio,"
51 palavras
247 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O edifício a oeste, incluindo suas duas paredes, também tinha 50 metros de largura. O santuário, a sala interna e o pórtico do templo"
27 palavras
137 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mediu o comprimento do edifício, em frente do lugar separado que estava por detrás dele, e as suas galerias duma e da outra parte: cem cúbitos; e o templo, interior, e os vestíbulos do átrio."
39 palavras
196 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução