Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 41:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E havia janelas estreitas, e palmeiras, de um e de outro lado, pelos lados do vestíbulo, como também nas câmaras da casa e nas grossas traves."
29 palavras
145 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E havia janelas de fasquias fixas superpostas e palmeiras, em ambos os lados do vestíbulo, como também nas câmaras laterais do templo e no baldaquino."
28 palavras
153 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E havia janelas estreitas e palmeiras, de uma e de outra banda nos lados do vestíbulo, como também nas câmaras do templo e nas grossas traves."
29 palavras
145 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Também havia janelas estreitas e palmeiras, dos dois lados do pórtico."
13 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Também havia janelas fechadas e palmeiras, de uma e de outra banda, pelos lados do vestíbulo."
18 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Nas paredes laterais do pórtico havia janelas estreitas com palmeiras de tâmaras em relevo em cada lado. As câmaras ou aposentos laterais da Casa, do Templo, também tinham grossas vigas de madeira decoradas."
37 palavras
211 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E havia janelas estreitas, e palmeiras, de um e de outro lado, pelos lados do alpendre, e sobre as câmaras laterais da casa e das tábuas espessas."
29 palavras
148 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E havia janelas estreitas e palmeiras em ambos os lados do vestíbulo, bem como nas câmaras laterais do templo e na cobertura de madeira."
26 palavras
138 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Havia janelas de encaixe e palmeiras gravadas em ambas as paredes laterais do salão de entrada. O mesmo acontecia nas salas ao lado do templo, e na cobertura de madeira que havia no pórtico de entrada."
38 palavras
203 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nos lados do Lugar Santo havia janelas, e as paredes eram decoradas com figuras de palmeiras."
16 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Nas paredes laterais do pórtico havia janelas estreitas com tamareiras em relevo em cada lado. Os quartos laterais do templo também tinham saliências."
26 palavras
153 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Dos dois lados do pórtico havia janelas embutidas enfeitadas com entalhes de palmeiras. As salas laterais junto à parede externa também tinham coberturas."
24 palavras
157 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Havia janelas fechadas e palmeiras duma e da outra parte pelos lados do vestíbulo; assim eram as câmaras laterais da casa e as grossas traves."
27 palavras
144 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução