Comparar Traduções
Ezequiel 42:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E conforme as portas das câmaras, que olhavam para o caminho do sul, havia também uma entrada no topo do caminho, isto é, do caminho em frente do muro direito, para o caminho do oriente, quando se entra por elas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"assim eram as das celas que olhavam para o sul, no princípio do caminho, a saber, o caminho bem defronte do muro para o oriente, para quem por elas entra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E conforme as entradas das câmaras, que olhavam para o caminho do sul, havia também uma entrada do topo do caminho, do caminho diante do muro direito, para o caminho do oriente, quando se entra por elas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E à semelhança das portas das salas do lado sul era a porta no alto da passagem, isto é, da passagem bem em frente da parede, à direita de quem entra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E conforme eram as portas das câmaras que davam para o sul, era também a porta no topo do caminho, isto é, do caminho bem em frente do muro à direita para quem entra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"As portas do lado Norte eram muito parecidas com as portas dos cômodos do lado Sul. Havia uma entrada no início do corredor paralelo ao muro correspondente que se estendia para Leste; e havia uma entrada para esses aposentos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E de acordo com as portas das câmaras, que ficavam na direção sul, havia uma porta na cabeça do caminho, no caminho diretamente diante da parede na direção leste, como uma que entra nelas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"assim eram as entradas das câmaras do lado sul. Havia uma entrada no início da passagem, a saber, a passagem bem diante do muro correspondente, para quem entra pelo lado leste."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nesse edifício havia uma porta para o pátio externo, voltada para o lado leste."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Havia, debaixo dos cômodos, uma porta no lado sul do edifício, na ponta leste onde começava a parede."
NVI
Nova Versão Internacional
"eram semelhantes às portas dos quartos do lado sul. Havia uma entrada no início do corredor paralelo ao muro correspondente que se estendia para leste; e havia uma entrada para os quartos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Havia, portanto, uma entrada na parede voltada para o conjunto interno de salas e outra na extremidade leste da passagem interior."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tais como eram as portas das câmaras que olham para o sul, tal era a porta no topo do caminho, a saber, do caminho bem em frente do muro para o oriente, para quem por elas entre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução