Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 42:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Na largura do muro do átrio para o lado do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras."
25 palavras
125 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Do muro do átrio para o oriente, diante do edifício na área separada, havia também celas"
18 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Na largura do muro do átrio para o caminho do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras."
25 palavras
128 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Na espessura da parede do pátio que dava para o oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, também havia salas,"
25 palavras
127 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Na grossura do muro do átrio que dava para o oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras,"
25 palavras
127 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No lado Sul, ao longo da parede do pátio externo, adjacentes ao pátio do Templo e no lado oposto do muro externo, havia outros aposentos,"
27 palavras
139 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"As câmaras eram da espessura da parede do átrio na direção leste, defronte o lugar separado e defronte o prédio."
23 palavras
117 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Na largura do muro do átrio, do lado sul, diante do edifício na área separada, havia também câmaras"
21 palavras
104 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Do outro lado do templo, no lado sul do pátio interno, havia um edifício igual, com dois andares, situado entre o santuário externo e o pátio externo."
31 palavras
154 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[9-10] Na ponta leste do edifício, onde começava a parede, havia, debaixo dos cômodos, uma entrada que dava para o pátio de fora. No lado sul do Templo havia um edifício igual ao anterior, perto do prédio que ficava na ponta oeste do Templo."
50 palavras
247 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"No lado sul, ao longo da parede do pátio externo, adjacentes ao pátio do templo e no lado oposto do muro externo, havia quartos"
26 palavras
129 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Do lado sul do templo havia dois conjuntos de salas ao sul do pátio interno, entre o templo e o pátio externo. A disposição dessas salas era semelhante à das salas do lado norte."
36 palavras
183 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Na grossura do muro do átrio que olha para o oriente, diante do lugar separado e diante do edifício, havia câmaras."
23 palavras
118 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução